Language Attrition Research Archive
(LARA)
 
   
                                 
 

 
FIRST LANGUAGE ATTRITION
 
Allard, Réal & Rodrigue Landry (1992).  Ethnolinguistic vitality beliefs and language maintenance and loss.  In W. Fase et al. (eds.). Maintenance and loss of minority languages, 171-195.
 
Altenberg, Evelyn P. (1991). Assessing first language vulnerability to attrition.  In Herbert.W. Seliger & Robert M. Vago (eds.). First language attrition, 189-206.  Cambridge: Cambridge University Press.
 
Ammerlaan, Antonius A. (1986). First language attrition on second language environment. Second Language Acquisition Workshop, Sydney: University of Sydney.
 
Ammerlaan, Antonius A. (1987).  Attrition and interlanguage development.  Explaining Interlanguage      Development Workshop. Melbourne: La Trobe University.
 
Ammerlaan, Antonius A. (1990a). Linguistic variables in L1 attrition, Combined ALAA/ALS Conference. Sydney: Macquarie University (in Conference Abstracts, 49).
 
Ammerlaan, Antonius A. (1990b) October / 1990c, November), Reasons for language loss amongst the Dutch I / II, Dutch Courier, 12-13 / 16-17.
 
Ammerlaan, Antonius A. (1991).  Testing linguistic variables in first language attrition.  In F. Lovejoy (ed.), Studies in language loss, 20-41.

Ammerlaan, Antonius A. (1993). Taalverlies onder Nederlandse emigranten. Newsletter Australia 3.3, 3-5.
 
Ammerlaan, Antonius A. (1996).  "You get a bit wobbly …": Exploring bilingual lexical retrieval processes in the context of first language attrition. Unpublished doctoral dissertation, Nijmegen: KUN.
 
Andersen, Roger W. (1982).  Determining the linguistic attributes of language attrition.  In R.D. Lambert & B.F. Freed (eds.). The loss of language skills, 83-118.
 
Appel, René & Pieter Muysken (1987).  Language loss.   In R. Appel & P. Muysken. Language contact and bilingualism, London: Edward Arnold, 42-45.
 
Bahrick, Harry P., L.K. Hall, J.P. Goggin, L.E. Bahrick & S.A. Berger (1994). Fifty years of language maintenance and language dominance in bilingual Hispanic immigrants. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 123, 264-283.
 
Berman, Ruth (1979). The re-emergence of a bilingual: A case study of a Hebrew-English speaking child.  Working Papers on Bilingualism, 19, 157-180.
 
Bettoni, Camilla (1985).  Italian language attrition: A Sydney case study.  In M. Clyne (ed.), Australia, meeting place of languages, Pacific Linguistics, Canberra: ANU, C/92:63-79.
 
Bettoni, Camilla (1986).  Italian language attrition in Sydney: the role of birth order.  In C. Bettoni (ed.). Altro Polo - Italian abroad: Studies on language contact in English-speaking countries. Sydney: University of Sydney, 61-85.
 
Bettoni, Camilla (1989).  Language loss among Italians in Australia: A summary of current research.  ITL Review of Applied Linguistics 83-84, 37-50.
 
Bettoni, Camilla (1990).  Italian language attrition in Sydney: The role of dialect.   In M.A.K. Halliday et al. (eds.). Learning, keeping, and using language, Vol. II. Amsterdam: John Benjamins, 75-89.
 
Bettoni, Camilla & John Gibbons (1987).  Italian speakers in Australia: Creative in practice but traditional in attitudes.  ARAL S/4, 66-80.
 
Bolonyai, Agnes (1998).   In-between languages: Language shift/maintenance in childhood bilingualism. International Journal of Bilingualism 2:21-43.
 
Bolonyai, Agnes (1999). The hidden dimensions of language contact: The case of Hungarian-English bilingual children. Unpublished doctoral dissertation, University of South Carolina, Columbia.
 
Bolonyai, Agnes (2000).  "Elective affinities": Language contact in the abstract lexicon and its structural consequences. International Journal of Bilingualism, Vol.1, Number 1, 81-106.
 
Bolonyai, Agnes (2001, April). Definiteness agreement in Hungarian-English bilingual children. In Agnes Bolonyai and Ludmilla Dutkova-Cope (Chairs). Can spiders forget how to spin spider webs? Language attrition and some unresolved questions. Symposium conducted at the Third International Symposium on Bilingualism. Bristol, U.K.
 
Boyd, Sally (1986).  Using the present to predict the future in language contact: The case of immigrant minority languages in Sweden.  In Bert Weltens et al. (eds.), Language attrition in progress, 99-115.
 
Boyd, Sally & Paula Andersson (1988).  Linguistic change among bilingual speakers of Finnish and American English in Sweden -- Background and some tentative findings. Version 3.  Workshop on Maintenance and Loss of Ethnic Minority Languages, Noordwijkerhout, NL, mimeo.
 
Bravo de Urquía, Loreto (1994).  Atrición y regresión. Problemas de merma lingüística.  In R. Martín-Gaitero (ed.), V Encuentros Complutenses en torno a la traducción. Madrid: Editorial Complutense, 99-104.
 
Burnham, Denis K. (1986).  Developmental loss of speech perception: Exposure to and experience with a first language.   Applied Psycholinguistics 7, 207-240.
 
Buckley, Dominique (1988). First language attrition in additive bilinguals. MA thesis, Honolulu: Department of English as a Second Language, University of Hawaii.
 
Campbell, Camilla B. (1979).  Lexical and semantic transference among first generation Italians: A North Queensland case-study.   AUMLA 51, 29-39.
 
Campbell, Camilla B. (1980).  Second Generation Australian Italian in Giru, North Queensland.  ITL Review of Applied Linguistics 49-50, 5-22.Daswani, Chander J. (1985) Language attrition - The case of Indian Sindhi.  In V.Z. Acson & R.L. Leed (eds.), For Gordon H. Fairbanks. Honolulu: University of Hawaii, 191-198.
 
Caporael, L. & G. Culbertson (1986).  Verbal response modes of baby talk and other speech at institutions for the aged.  Language & Communication 6, 1/2, 99-112.
 
Caramazza, A. & E.B. Zurif (eds.) (1978).  Language acquisition and language breakdown: Parallels and divergencies.  Baltimore: John Hopkins University Press.
 
Davies, Alan (1986).  Language loss and symbolic gain: The meaning of institutional maintenance.  In Weltens et al. (eds.). Language attrition in progress, 117-127.
 
de Bode, Stella (1997).  A neurobiological basis for SLA and first language attrition.  31st TESOL Annual Convention. Orlando, FL (in Conference Abstracts, 59).
 
de Bot, Kees (1990, September).   Metalinguistic skills in Dutch immigrants in Australia. Combined ALAA/ALS Conference, Sydney: Macquarie University (in Conference Abstracts, 49).
 
e Bot, Kees (1996). Language loss. In H. Goebl, P.H. Nelde, Z. Stary & W. Wolck (eds.). Contact linguistics. An international handbook of contemporary research (pp. 579-585). Berlin/New York: Walter de Gruyter.
 
de Bot, Kees (1998). The psycholinguistics of language loss. In G. Extra, L. Verhoeven (eds.). Bilingualism and migration (pp. 345-361). Berlin: Mouton de Gruyter.
 
de Bot, Kees (2000).   Review of Emiko Yukawa: L1 Japanese Attrition and Regaining: Three Case Studies of Two Early Bilingual Children.  Applied Linguistics 21(1):147-149.
 
de Bot, Kees(2001, April). Language attrition: Products, processes and perceptions. In Agnes Bolonyai and Ludmilla Dutkova-Cope (Chairs). Can spiders forget how to spin spider webs? Language attrition and some unresolved questions. Symposium conducted at the Third International Symposium on Bilingualism. Bristol, U.K.
 
de Bot, Kees & Michael G. Clyne (1994).  A 16-year longitudinal study of language attrition in Dutch immigrants in Australia.   Journal of Multilingual and Multicultural Development 15(1), 17-28.
 
de Bot, Kees, Paul Gommans, & Carola Rossing. (1991). L1 Loss in an L2 environment: Dutch immigrants in France. In Herbert Seliger and Robert Vago (Eds.),  87-98.
 
de Bot, Kees, & Toke Linsten (1986). Foreign-language proficiency in the ederly. In Weltens, de Bot, & Van Els (eds.), (pp. 131-141).
 
de Bot, Kees, & Toke Lintsen  (1989). Perception of own language proficiency by elderly adults. I.T.L. Review of Applied Linguistics 83, 51-61.
 
de Bot, Kees &  Bert Weltens (1991). Recapitulation, regression, and language loss. In Seliger and Vago (eds.), (pp. 31-52).  
 
Dussias & Nuriua Sagarra(2001, April). The loss of parsing strategies by native Spanish speakers: Evidence from eye-movements. In Agnes Bolonyai and Ludmilla Dutkova-Cope (Chairs). Can spiders forget how to spin spider webs? Language attrition and some unresolved questions. Symposium conducted at the Third International Symposium on Bilingualism. Bristol, U.K.
 
Dutkova, Lida (1997).  Assessing child L1 and L2 narrative competence: Evidence for L1 attrition.  In Dorit Kaufman & Lynne Hansen (Chairs) First and Second Language Attrition: Insights from Production Data. Symposium conducted at the AAAL Annual Conference, Orlando, FL (in Conference Abstracts, 77).
 
Dutkova, Lida (1998), Texas Czech: An ethnolinguistic study.   Ph.D. dissertation. University of Arizona at Tucson..
 
Dutkova-Cope, Lida (2001, April). n Agnes Bolonyai and Ludmilla Dutkova-Cope (Chairs). Can spiders forget how to spin spider webs? Language attrition and some unresolved questions. Symposium conducted at the Third International Symposium on Bilingualism. Bristol, U.K.
 
Eckert, E. (1987).  Lexicon of the first generation American Czechs.  Review of Applied Linguistics 76, 25-41.
 
Eckert, E. (1988).  First generation American Czech: A sociolinguistic survey.  Language Problems and Language Planning 12(1), 97-101.
 
Eckert, E. (1990).  Simplification in transplanted languages: A study of motion verbs in American Czech.  Review of Applied Linguistics 87-88, 95-118.
 
Eckert, E. (1993). Language change: The testimony of Czech tombstone inscriptions in Praha, Texas.  In E. Eckert (ed.), Varieties in Czech. Atlanta: Rodopi, 189-215.
 
Emery, O.B. (1986).  Linguistic decrement in normal aging', Language & Communication 6 (1), 47-64.
 
Edwards, John (1978). Language Attrition, the Extended Family and Residence Patterns in an Ethnic Community.  Unpublished doctoral dissertation, University of Pennsylvania, Philadelphia.
 
El Aissati, A. & Kees de Bot (1994). Moroccan Arabics in the Netherlands: Acquisition and loss. Indian Journal of Applied Linguistics 20:177-192.
 
Falstein, Simone & Margit Waas (1993).  Migrants face erosion of their mother tongue.  Post Migration 90, 19-20.
 
Folmer, J.(1992). Dutch immigrants in New Zealand: A case study of language shift and language loss. Australian Review of Applied Linguistics 15:177-193.
 
Fritsche, Michael (1980).  Der Verlust schriftsprachlicher Fähigkeiten in der Muttersprache und Maßnahmen der Therapie.  In P.H. Nelde (ed.), Sprachkontakt und Sprachkonflikt, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 509-514.
 
Fromm, E. (1970).  Age regression and unexpected reappearance of a repressed childhood language. International Journal of Clinical Experimental Hypnosis 18/2, 79-88.
 
Gal, Susan (1989).  Lexical innovation and loss: The use and value of restricted Hungarian.  In N.C. Dorian (ed.). Investigating obsolescence, 313-334.
 
Ghaemyani, Iqbal(2001). First language attrition among Kurdish children in Tehran. M.A. thesis, Azad University of Sanandaj, Sanandaj, Kurdistan, Iran.
 
Grosjean, François (1982).  Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.
 
Grüter, B. & J. Stracke (eds.) (1995). Dutch Australians taking stock, Ringwood: Maroondah Printing.
 
Gunnewiek, M.S. (1989). Structural aspects of the loss of Portuguese among migrants. I.T.L. Review of Applied Linguistics, 83, 99-124.
 
Håkansson, G. (1995). Syntax and morphology in language attrition: A study of five bilingual expatriate Swedes.  International Journal of Applied Linguistics, 5, 2, 153-71.
 
Hakuta, Kenji & D. D’Andrea (1992).  Some properties of bilingual maintenance and loss in Mexican background high-school students.  Applied Linguistics 13(1) 72-99.
 
Halmari, Helena (2001, April). "I'm forgetting both": L1 attrition and codeswitching in Finnish-English contact. In Agnes Bolonyai and Ludmilla Dutkova-Cope (Chairs). Can spiders forget how to spin spider webs? Language attrition and some unresolved questions. Symposium conducted at the Third International Symposium on Bilingualism. Bristol, U.K.
 
Harres, Annette (1989).  "Being a good German": A case study analysis of language retention and loss among German migrants in North Queensland.  Journal of Multilingual and Multicultural Development 10(5), 383-399.
 
Heller, Andreas & Renata Schuh. (2000). ". . .das kommt also komisch raus!" L1 attrition in individuals: A case study of German and Swiss-German language loss in the U.S. Unpublished M.A. Scholarly Paper, Department of English as a Second Language, University of Hawaii.
 
Hiller-Foti, Ingrid (1985). Erhebung über den Verlust der Muttersprache deutscher Immigranten in Sizilien', Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 17(1) 107-110.
 
Hogg, M.A. & A.W. Ellis (1998). Last in, first to go: Age of acquisition and naming in the elderly. Brain and Language 64:146-163.
 
Huffines, Marien L. (1991).  Pennsylvania German: convergence and change as strategies of discourse. In  Seliger  Vago (eds.), First language attrition, 125-137.
 
Huls, Erica & Anneke Van de Mond (1988). Some aspects of language attrition in Turkish families in the Netherlands. International Conference on the Maintenance and Loss of Ethnic Minority Languages, Noordwijkerhout (printed in W. Fase et al. (eds.) (1992). Maintenance and loss of minority languages, 99-115).
 
Hulsen, Madeleine.(2000). Language loss and language processing: Three generations of Dutch migrants in New Zealand. Ph.D. dissertation, University of Nijmegen.
 
Hyltenstam, Kenneth. & Åke Viberg (1993). Progression and regression in language: Sociocultural,  neuropsychological and linguistic perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.
 
Ishiguro, Toshiaki (1994).  Two suggested threshold levels in L1 and L2 attrition processes. Studies in Humanities 12 [Tokyo: Kanagawa University].
 
Isurin, Ludmila & Janet McDonald (2001). Retroactive interference from translation equivalents: Implications for first language forgetting. Memory and Cognition 29, 312-319.
 
Isurin, Ludmila (2000). "Deserted Island" or a child's first language forgetting. Bilingualism: Language and Cognition 3(2), 2000, 151-166.
 
Jamieson, Penny (1980).  The pattern of urban language loss.  ANZJS 16, 102-109.
 
Jaspaert, Koen & Sjaak Kroon (1987, June).  Language loss of Italian immigrants in the Netherlands.  Elaborated version of a paper (n.d.) presented at the Conferenzia nel quadro dei lunedi linguistici, Università di Roma: Dipartimento di Scienze del Linguaggio (printed in part (1989).  Social determinants of language loss. ITL Review of Applied Linguistics 83-84, 75-98).
 
Jaspaert, Koen & Sjaak Kroon (1992).  From the typewriter of A.L.: a case study in language loss.  In  Fase et al. (eds.), Maintenance and loss of minority languages, 137-147.
 
Jaspaert, Koen, Sjaak Kroon & R. Van Hout (1986).  Points of reference in first-language loss research.  In Weltens et al. (eds.). Language attrition in progress, 37-49.
 
Kaufman, Dorit (1989, March).  Interlanguage in L1 attrition - an interplay between two languages.  23rd Annual Convention of TESOL, San Antonio, TX.
 
Kaufman, Dorit (1991).  First language attrition as a creative interplay between two languages. Unpublished doctoral dissertation, New York: State University of NY at Stony Brook.
 
Kaufman, Dorit (1991, March).  Attrition in children’s first language verb construction. Paper presented at the AAAL Annual Conference, New York.
 
Kaufman, Dorit (1992, March).  First language attrition: crosslinguistic restructuring in children’s verbs.  Paper presented at the AAAL Annual Conference, Seattle, WA.
 
Kaufman, Dorit (1994, March).  Word innovation in L1 attrition: Hybrid linguistic productions.  Paper presented at the AAAL Annual Conference, Baltimore, MD.
 
Kaufman, Dorit (1997, March). Attrition of Hebrew in the United States.   In Dorit Kaufman & Lynne Hansen (Chairs). First and Second Language Attrition: Insights from Production Data.  Symposium conducted at the AAAL Annual Conference, Orlando, FL (in Conference Abstract, 76).
 
Kaufman, Dorit (1997). Where have all the verbs gone: Autonomy and interaction in attrition.  Southwest Journal of Linguistics, Special Issue on Language Loss and Public Policy, I.  14, 43-66.
 
Kaufman, Dorit (1998), Children's assimilatory patterns and L1 attrition.  Boston University Conference on Language Development Proceedings.  Somerville, MA: Cascadilla Press, 409-420.
 
Kaufman, Dorit (1999, August).  The L1 verbal system in an L2 environment: The case of Hebrew.  In Lynne Hansen & Dorit Kaufman (Chairs).  Language attrition: Retrospection and future directions.  Symposium conducted at the AILA-12th World Congress of Applied Linguistics, Tokyo: Waseda University.
 
Kaufman, Dorit (2000).  Attrition of Hebrew in the United States: Sociolinguistic perspectives. In Elite Olshtain (ed.), Immigration, identity, and language. Jerusalem: Magnes Publications Hebrew University.
 
Kaufman, Dorit (2000, September).   L1 attrition and narrative structure.In Dorit Kaufman (Chair). Language attrition: Crosslinguistic interplay and sociolinguistic perspectives. Symposium to be conducted at the Second Language Research Forum, Madison, Wisconsin.
 
Kaufman, Dorit  (to appear) Narrative development in Hebrew and English.  In L. Verhoeven & S. Stromqvist (Eds.), Amsterdam: John Benjamins.
 
Kaufman, Dorit & Mark Aronoff (1988).   First language attrition - implications for second language acquisition.   Presented at the 22nd Annual Convention of TESOL, Chicago, IL.
 
Kaufman, Dorit & Mark Aronoff (1991).  Morphological disintegration and reconstruction in first language attrition.  In  Seliger &  Vago (eds.), 175-188.
 
Kaufman, Dorit & S.N. Sridhar (1986, December).  The process of becoming a bilingual: simultaneous language loss and language acquisition.  LSA/AAAL Annual Conference, New York.
 
Kloss, Heinz (1966).  German-American language maintenance efforts.  In Joshua A. Fishman (ed.), Language loyalty in the United States, The Hague: Mouton, 206-252.
 
Köpke, Barbara (1999), L'attrition de la premiere langue chez le bilingue tardif: Implications pour l'etude psycholinguistique de biliguisme. Unpublished Ph.D. diss, Universite de Toulouse-LeMirail.
 
Kobayashi, T. (1983). Ibunk ni sodatsu kodomotachi [Children brought up in a different culture]. Tokyo: Yuhikaku.
 
Kouritzin, Sandra G. (1999). Face[t]s of first language loss. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
 
Kynette, D. & S. Kemper (1986), 'Aging and the loss of grammatical forms: A cross-sectional study of language performance', Language & Communication 6, 1/2, 65-72.
 
Levy, Jack (1982).  Policy implications/complications arising from native language attrition in U.S. ethnolinguistic minority groups', in R.D. Lambert & B.F. Freed (eds.), The loss of language skills, 191-201.
 
Leyen, I. A. (1984).  Native language attrition: a study of vocabulary decline.   Ph. D. diss. The University of Texas at Austin.
 
Major, Roy C. (1992).  Losing English as a first language. Modern Language Journal 76, 190-209.
 
Major, Roy C. (1997).  L2 acquisition, L1 loss, and the Critical Period Hypothesis.   In A. James & J. Leather (Eds.) Second language speech structure and process (pp. 147-159).  Berlin: Mouton de Gruyter.
 
Merino, Barbara J. (1983).  Language loss in bilingual Chicano children.  Journal of Applied Developmental Psychology 4, 277-294.
 
Moag, Rodney (1984).  Factors in language attrition: Taniel in Fiji, 1945-1975.   Paper presented at the 6th SALA Round Table. Austin, TX.
 
Montrul, Silvina (2001, April). Attrition in Spanish-English bilinguals in the tense/aspect domain: A view from universal grammar. Paper presented at the Third International Symposium on Bilingualism. Bristol, U.K.
 
Münstermann, Henk (1989).  Dialect loss in Maastricht: Attitudes, functions and structures.  In K. Deprez (ed.). Language intergroup relations. Dordrecht: Foris Publications, 99-128.
 
Münstermann, Henk & Toon Hagen (1986).  Functional and structural aspects of dialect loss: A research plan and some first results.  In Weltens et al. (eds.). Language attrition in progress, 75-96.
 
National Institute of Education (1996 -» ).Language attrition in Chinese speakers in Singapore and the UK, Ongoing Research Project with Newcastle University. Singapore: Nanyang Technological University.
 
Obler, Loraine K. & M.L. Albert (1982).  Language in aging', in M. Albert (ed.). Clinical neurology of aging, New York: OUP, 245-253.
 
Obler, Loraine K. & M.L. Albert (1989).  Language decline in aging.   ITL Review of Applied Linguistics 83-84, 63-73.
 
Olshtain, Elite & Margaret Barzilay (1991).   Lexical retrieval difficulties in adult language attrition.   In Seliger &  Vago (eds.). First language attrition, 139-150.
 
Ostyn, P. (1972). American Flemish: A study in language loss and linguistic interference. Unpublished doctoral dissertation.  New York: University of Rochester.
 
Ousman, M. (1992).  The structural dimensions of language attrition: Case studies of L1 Mabang attrition. Unpublished master's thesis, The American University in Cairo.
 
Pan, Barbara & Jean Berko-Gleason (1986).  The study of language loss: Models and hypotheses for an emerging discipline. Applied Psycholinguistics 7, 193-206.
 
Pfaff, Carol (2001, April). Bilingual competence and performance: Some evidence from language attrition of Turkish children in Germany. In Agnes Bolonyai and Ludmilla Dutkova-Cope (Chairs). Can spiders forget how to spin spider webs? Language attrition and some unresolved questions. Symposium conducted at the Third International Symposium on Bilingualism. Bristol, U.K.
 
Polinsky, M. (1993).  Language attrition and pidgin/creole syntax.  Paper presented at the Annual Meeting of the Linguistic Society of America and Society for Pidgin and Creole Linguistics, Los Angeles.
 
Pons, C.R. (1989).  Book review of "Language attrition in progress".  SSLA 11/2, 217-218.
 
Schappis, U. (1988).  The aged of non-English speaking background in Australia.  In P. Brown (ed.), Health care and the aged: A nursing perspective, Sydney: Williams & William
 
Silva-Corvalán, Carmen (1990), 'Language attrition in progress - Book Review', Linguistics 28/1, 153-157.
 
Pelc, Linda A. (2000). Morphological & lexical attrition of Greek in Greek-English bilinguals. Paper presented at the American Association of Applied Linguistics Conference, Vancouver.
 
Perez, Luis (1998).  A Book Review of Margit Waas - "Language attrition downunder"'.  Applied Linguistics 19, in press.
 
Pfaff, Carol W. (1988, August-September). Turkish in contact with German: language maintenance and loss among immigrant children in West Berlin. Paper presented at the International Conference on Maintenance and Loss of Ethnic Minority Languages.  Noordwijkerhout (printed (1991) in IJSL 90, 97-129).
 
Polinsky, Maria (2001, April). Incomplete acquisition: Cross-linguistic generalisations and perspectives for further research. In Agnes Bolonyai and Ludmilla Dutkova-Cope (Chairs). Can spiders forget how to spin spider webs? Language attrition and some unresolved questions. Symposium conducted at the Third International Symposium on Bilingualism. Bristol, U.K.
 
Porte, Graeme K. (1999).   English as a forgotten language. ELT Journal 53(1), 18-25.
 
Protassova, Ekaterina (1994, June). The loss and maintenance of Russian as a home language by children in Finland.  Paper presented at the International Conference on Immigration, Language Acquisition and Patterns of Social Integration, Jerusalem.
 
Protassova, Ekaterina (1994).  Veränderungen in der russischen Sprache der russlanddeutschen Kinder in Deutschland.  In Meng & Rehbein (eds.), Kinderkommunikation, ms., 33 pp.
 
Py, Bernard (1986). Native language attrition amongst migrant workers: Towards an extension of the concept of interlanguage.  In Eric Kellerman & Michael A. Sharwood Smith (eds.). Crosslinguistic influence in second language acquisition, New York: Pergamon, 163-172.
 
Rienmüller, W. (n.d.).   Alt werden in Australien: Die problemspezifische Situation der Einwanderer.   Sydney: Australian-German Welfare Society, mimeo.
 
Ryan, Ellen B., Howard Giles, G. Bartolucci & K. Henwood (1986).   Psycholinguistic and social psychological components of communication by and with the elderly.   Language & Communication 6(1/2) 1-24.
 
Saville-Troike, Muriel, J. Pan & Lida Dutkova (1997) Differential effects of English on L1 development/attrition', Southwest Journal of Linguistics, Special issue on language loss and public policy 14.
 
Sawaie, M. (1986).  The present and future status of a minority language: the case of Arabic in the United States. Journal of Multilingual and Multicultural Development 7, 31-40.
 
Schach, P. (ed.) (1980). Languages in conflict: Linguistic acculturation on the Great Plains. Lincoln: University of Nebraska Press.
 
Schatz, Henriëtte F. (1988a). The language of Dutch immigrants: Dialect museum or laboratory for dialect loss.  In T.J. Broos (ed.). Papers from the 3rd Interdisciplinary Conference on Netherlandic Studies, Lanham, MD: University Press of America, 157-166.
 
Schatz, Henriëtte F. (1988b, August-September).  Intrasentential English elements in the speech of Dutch-American immigrants.Paper presented at the International Conference on the Maintenance and Loss of Ethnic Minority Languages, Noordwijkerhout, NL.
 
Schaufeli, Anneli (1991).  Turkish in an immigrant setting: A comparative study of the first language of monolingual and bilingual Turkish children. Unpublished doctoral dissertation, University of Amsterdam, Amsterdam.
 
Schaufeli, Anneli (1992).  A domain approach to the Turkish vocabulary of bilingual Turkish children in the Netherlands.  In Fase et al. (eds.). Maintenance and loss of minority languages, 117-135.
 
Schoenmakers-Klein Gunnewiek, Marian (1988, August-September).  Measuring first language loss. Paper presented at the International Conference on the Maintenance and Loss of Ethnic Minority Languages, Noordwijkerhout, NL (Revised version: (1989) Structural aspects of the loss of Portuguese among migrants: a research outline.  ITL Review of Applied Linguistics 83-84, 99-124).
 
Schmid, Monika S. (1999).  Linguistic identities of German Jews in anglophone countries.  La langue maternelle,Cahiers Charles V 27: 111-125.
 
Schmid, Monika S. (to appear).  Language use and language loss of German-Jewish refugees.  In Tom Ammerlaan, Madeleine Hulsen, Heleen Strating Keurentjes & Kutlay Yagmur (eds.), Proceedings of the Third International Conference on Maintenance and Loss of Minority Languages (working title).
 
Schmid, Monika S. (2001, April). First language attrition: Methodological frameworks and empirical evidence. Paper presented at the Third International Symposium on Bilingualism. Bristol, U.K.
 
Seliger, Herbert W. (1985). Primary language attrition in the context of other language loss and mixing. New York: Department of Linguistics, Queens College, City University, mimeo.
 
Seliger, Herbert W. (1991a).  Deterioration and creativity in childhood bilingualism.  In Lorraine Obler & Kenneth Hyltenstam (eds.). Bilingualism across the life span. Cambridge: CUP, 173-184.
 
Seliger, Herbert W. (1991b).  Language attrition, reduced redundancy, and creativity.  In  Seliger &  Vago (eds.), First Language Attrition, 227-240.
 
Seliger, Herbert W. & Robert M. Vago (eds.) (1991a). First language attrition: structural and theoretical perspectives. Cambridge: CUP.
 
Seliger, Herbert W. (1996). Primary language attrition in the context of bilingualism.  In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (eds). Handbook of second language acquisition.  San Diego: Academic Press
 
Sharwood Smith, Michael A. (1983b).  On first language loss in the second language acquirer: problems of transfer.  In Susan Gass & Larry Selinker (eds.). Language transfer in language learning, Rowley, MA: Newbury House, 222-231.
 
Sharwood Smith, Michael (2001, April). The unsteady state: An SLA perspective on first language attrition. In Agnes Bolonyai and Ludmilla Dutkova-Cope (Chairs). Can spiders forget how to spin spider webs? Language attrition and some unresolved questions. Symposium conducted at the Third International Symposium on Bilingualism. Bristol, U.K.
 
Sharwood Smith, Michael A. & Paul Van Buren (1991). First language attrition and the parameter-setting model', in H.W. Seliger & R.M. Vago (eds.). First language attrition, 17-30.
 
Silva-Corvalán, Carmen (1991).  Spanish language attrition in a contact situation with English.  In Herbert W. Seliger & Robert M. Vago (eds.). First language attrition, 151-171.
 
Silva-Corvalán, Carmen (1994). Language contact and change: Spanish in Los Angeles, Oxford: Clarendon Press.
 
Silva-Corvalan, Carmen (2001, April). Linguistic consequences of impoverished input in bilingual first language acquisition. In Agnes Bolonyai and Ludmilla Dutkova-Cope (Chairs). Can spiders forget how to spin spider webs? Language attrition and some unresolved questions. Symposium conducted at the Third International Symposium on Bilingualism. Bristol, U.K.
 
Sridhar, Kamal & S.N. Sridhar (2000, September). Patterns of acquisition and attrition in a transplanted language: The case of Thanjavur Marathi in India.  In Dorit Kaufman (Chair). Language attrition: Crosslinguistic interplay and sociolinguistic perspectives. Symposium to be conducted at the  Second Language Research Forum, Madison, Wisconsin.
 
Stevens, Gillian A. (1982). Minority language loss in the United States.  Unpublished doctoral dissertation,   University of Wisconsin, Madison (in Dissertation Abstracts International, July 1982, 43/01:274-A).
 
Stoessel, Saskia (1997). 'Mother tongue maintenance among isolated immigrants in the US'. Talk presented at the Annual Conference of the American Association of Applied Linguistics in Orlando, FL.
 
Stoessel, Saskia (1998). The investigation of social networks as a factor in language maintenance and shift. Unpublished Ph.D. dissertation. Boston University.
 
Stoessel, Saskia (1998). Different data components in the study of social networks with the special focus on language maintenance and shift: Evidence and discussion. Paper presented at the Workshop on social networks and language maintenance and shift in Veldhoven, the Netherlands.
 
Stoessel, Saskia (1998) 'The influence of social networks on language-maintenance attitudes.'  Talk presented at the Annual Conference of the American Association of Applied Linguistics in Seattle, WA.
 
Stoessel, Saskia (2000, September).   Multilingual social networks: A sociolinguistic perspective on first language attrition in immigrants.In Dorit Kaufman (Chair). Language attrition: Crosslinguistic interplay and sociolinguistic perspectives. Symposium to be conducted at the  Second Language Research Forum, Madison, Wisconsin.
 
Taft, R. & Cahil, D.(1989).  Mother tongue maintenance in Lebanese immigrant families in Australia.  Journal of Multilingual and Multicultural Development 10, 129-143.
 
Turian, Donna & Evelyn P. Altenberg (1991). Compensatory strategies of child first language attrition.  In Herbert W. Seliger & Robert M. Vago (eds.), First language attrition, 207-226.
 
Vago, Robert M. (1991). Paradigmatic regularity in first language attrition.  In Herbert W. Seliger & Robert M. Vago (eds.), First language attrition, 241-251.
 
Van Els, Theo J.M. (1986).  An overview of language attrition.   In Bert Weltens et al. (eds.). Language attrition in progress, 3-18.
 
Van Marle, Jaap & Caroline Smits (1988).  Generalization strategies in language loss.  In W.U. Dressler et al. (eds.). Discussion Papers for the Sixth International Phonology Meeting and Third International Morphology Meeting: Beiheft 8 of the Wiener Linguistische Gazette 8(3), 13-15.
 
Van Els, T., de Bot, K., & Weltens, B. (1983). Language attrition research: A European perspective. Paper presented at the Meeting on Foreign Language and International Studies, Princeton, N.J., October 11_15, 1983.
 
Van Els, T. (l986). An overview of European research on language attrition. In B. Weltens, K. de Bot and T. van Els (eds.) Language attrition in progress. (pp. 3-18). Dordrecht, Holland: Foris.
 
Vos, B. (1998). First language loss in Dutch Canadians. Doctoral dissertation, Leiden University. TESL-EJ/ej/4/a2.html
 
Van Vlerken, M. (1980). Adverbial placement in English: a study of first language loss. Unpublished master's thesis, Utrecht: University of Utrecht.
 
Waas, Margit (1990, September).  Not to lose you, my language. Combined ALAA/ ALS Conference, Sydney: Macquarie University (in Conference Abstracts, 49).
 
Waas, Margit (1991a).  On language attrition.  In F. Lovejoy (ed.), Studies in language loss, 5-21.
 
Waas, Margit (1991b).  Aspects of non-pathological language loss: Selected bibliography.  In F. Lovejoy (ed.), Studies in language loss, 55-72.
 
Waas, Margit (1992).  "What future has my past?": Intragenerational language attrition among German speakers in Sydney, Australia.  Manitoba Heritage Review 7, 17-21.
 
Waas, Margit (1993).  Loss of first language skills in the community: Intermediate stage.  Language Problems and Language Planning 17(3) 225-237.
 
Waas, Margit (1993). Language attrition among German speakers in Australia: A sociolinguistic inquiry,  Unpublished doctoral dissertation, Macquarie University, Sydney (in Dissertation Abstracts International (DAI), 55/03C/C360212, and Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA), 29/2: 9503681).
 
Waas, Margit (1994). "Deutschies" und "Australianer": Sprachverlust unter Deutschsprachigen in Australien. Muttersprache 104/4, 312-319.
 
Waas, Margit (1996, August).  Absence of sounds in language attrition.  In Lynne Hansen (Chair). Language Attrition from Cross-Disciplinary Perspectives. Symposium conducted at the AILA - 11th World Congress of Applied Linguistics, Jyväskylä, Finland: University of Jyväskylä (in Conference Abstracts, 48).
 
Waas, Margit (1996). Language attrition downunder. Frankfurt - New York: Peter Lang.
 
Waas, Margit (1997, March). Attrition of immediate responses in adult immigrants.   In Dorit Kaufman and Lynne Hansen (Chairs). First and Second Language Attrition Insights from Production Data.  Symposium conducted at the AAAL Annual Conference, Orlando, FL (in Conference Abstracts, 77).
 
Waas, Margit (1997).  First language loss: Reflex responses, repartee and sound symbolism.  Language Problems and Language Planning 21/1, in press.
 
Waas, Margit (1998).  First language attrition among Turkish speakers in Sydney.  Singapore Association for Applied Linguistics (SAAL) Quarterly 44, 4-6, Book Review.
 
Waas, Margit & Frances Lovejoy (1995). Content analysis of fluency in controlled association: Results for Australian-German speakers.  Journal of National Chung Cheng University 6(1), 297-323.
 
Waas, Margit & Anke Ryan (1993). Onomatopoeia in language attrition. Linguistische Berichte 148, 477-482.
 
Weltens, Bert, Kees De Bot & Theo Van Els (eds.) (1986), Language attrition in progress, Dordrecht: Foris Publications.
 
Williamson, Susan G. (1982b).  Appendix B. Bibliography: Language skill attrition Project.  In Richard D. Lambert & Barbara F. Freed (eds.), The loss of language skills, 225-238.
 
Yagmur, Kutlay (1997). Sociolinguistic and linguistic aspects of first language attrition among Turkish speakers in Sydney. Doctoral dissertation, University of Nijmegen. Studies in Multilingualism 7. Tilburg: Tilburg University Press.<
 
Yukawa, Emiko (1996, August).  L1 Japanese attrition: Three case studies of two early bilingual children.  In Lynne Hansen (Chair). Language attrition from cross-disciplinary perspectives.  Symposium conducted at the AILA - 11th World Congress of Applied Linguistics, Jyväskylä, Finland: University of Jyväskylä (in Conference Abstracts, 48).
 
Yukawa, Emiko. (1997). Language Attrition from the Psycholinguistic Perspective: A Literature Review. Centre for Research on Bilingualism, Stockholm University.
 
Yukawa, Emiko (1997). L1 Japanese attrition and regaining: Three case studies of two early bilingual children.  Centre for Research on Bilingualism, Stockholm University
 
Yukawa, Emiko (1998) L1 Japanese attrition and regaining: Three case studies of two early bilingual children. Studies in Japanese Linguistics series, Vol. 11, Tokyo: Kurosio.
 
Yukawa, Emiko (1999, August).   L1 Japanese attrition as a result of retrieval failure of intact linguistic knowledge: Evidence from bilingual children.  In Lynne Hansen and Dorit Kaufman (Chairs). Language attrition: Retrospection and future directions.  Symposium conducted at the AILA-12th World Congress of Applied Linguistics, Tokyo: Waseda University.
 
Yukawa, Emiko (1999).  L1 Japanese attrition and regaining: The age and pre-attrition proficiency variables.   In Peter Robinson (ed.). Representation and process: Proceedings of the 3rd Pacific Second Language Research Forum, Vol. 1 (pp. 321-335), Tokyo: PacSLRF'99 Aoyama University.
 
Yukawa, Emiko (1999). An Overview of Language Attriton Studies [in Japanese]. Japan Journal of Multilingualism and Multiculturalism 5(1):1-13.
 
Yukawa, Emiko (2000), Bairingaru o sodateru: Zero sai kara no eigo kyoiku. Tokyo: Kurosio.
 

Back to top.